Nationality 點填?國籍應填China、Chinese或Hong Kong?即睇中文區別

4992

First name 點填?

Marital status點填?

Nationality 點填?國籍與國家的中文區別

首先,我們需要明確國籍(Nationality)和國家(Country)這兩個詞語的區別。從翻譯學的角度來看,中文的”國籍”應該翻譯為”Nationality”,而”國家”則應該翻譯為”Country”。因此,當我們要表述中文國家或國籍時,國家(Country)的英文對應應該是”China”,國籍(Nationality)的英文對應應該是”Chinese”。

Nationality 點填?爭議的根本原因

為什麼當前社會上對中國護照一欄寫成”Chinese”存在著较多的關注或爭議呢?根本原因在於一些人對護照上的”國籍”一欄下方的中文”中國”兩字的真正含義存在誤解。這些人誤以為”中國”只是指國籍,應該翻譯為”China”。然而,這種理解是不完整的。