Looks like: *Shrug*
字面意思:耸肩
Is really: The upside down face (also known as the sarcasm and silly faces).
实际含义:颠倒的脸(也可以认为是讽刺和愚蠢的脸)
Use when: You're text-flirting and take the plunge by sending a bold "I like you" text. Nothing like a kind of joking, kind of serious emoji to soften the blow.
使用场合:你在用短信调情,大胆地发送一条直白的“我喜欢你”的短信时。没有任何开玩笑式、或者严肃性的表情能够比它更能缓解气氛了。
02
Looks like: Someone who uses very expressive hand gestures to convey their excitement.
字面意思:用非常有感染力的手势来表达激动之情的人
Is really: A hugging face.
实际含义:拥抱
Use when: The heart emoji just isn't enough.
使用场合:心形表情无法表达你的心情的时候
03
Looks like: Someone who is frustrated and whiny.
字面意思:非常挫败、十分烦躁的人
Is really: A tired face.
实际含义:疲惫
Use when: You don't feel like leaving the warm heaven that is your bed on Monday morning.
使用场合:周一早上,你并不想离开你温暖的天堂——床
04
Looks like: Someone who can't believe what they're hearing or seeing.
字面意思:不敢相信自己听到或看到的事情
Is really: A girl "gesturing okay."
实际含义:一个女孩做出OK的手势
Use when: Telling friends you're game for this weekend's plans.
使用场合:告知你的朋友你愿意参加周末计划
难道不是wtf的意思吗?没毛病啊~~
05
Looks like: A peace sign.
字面意思:和平标志
Is really: A victory hand.
实际含义:胜利之手
Use after: Signing a lease on a gorgeous, natural light-filled apartment, or getting a killer deal on new shoes.
使用场合:租下一间极好的、充斥着自然光的公寓,或者买下一双新鞋
06
Looks like: Someone who is really pissed off (hence the steam coming out of their imaginary nose).
字面意思:非常生气(因此有气从他们想象中的鼻子里出来)
Is really: A triumphant face.
实际含义:一张代表胜利的脸
Use after: Finishing a tough workout, winning an argument, or giving a kick-ass presentation at work.
使用场合:完成一项艰巨的任务,在一场讨论中胜出,或在工作中做出了一份出色的陈述
而2019年最受欢迎的新表情符号,就是——
「Smiling Face With Hearts」
带爱心的笑脸(Smiling Face With Hearts)。
紧随其后的是——
恳求脸(Pleading Face)
眩晕脸(Woozy Face)
过热脸(Overheated Face)
派对脸(Partying Face)
冰冷脸(Freezing Face)
百度也通过收集包括美国、墨西哥、泰国和巴西在内的15个国家的数据,以及在Facebook、Twitter、Instagram、Snapchat、WhatsApp等APP上的使用频率之后,公布了全球最流行的表情前10名。
在全球范围内最受欢迎的表情符号是——
Tear of Joy 哭笑
Blowing a kiss 飞吻
Red Heart 红心
2
新表情,你期待哪些?
今后,也有会更多的动物、食物emoji出现。还有一个在周一早上一定会受到欢迎的表情:一张打呵欠的脸,十分需要了!!
01
The Yawning Face emoji
打哈欠表情
左 iPhone / 右 Android
We know you’ve all been waiting for the big one — the one we’re all likely to use above all others, because, frankly, none of us get enough sleep. Behold: The Yawning Face emoji.
我们知道你们都在等那个更厉害的——那个很可能超越所有其他表情的新表情,因为坦率来说,我们没有一个人能得到足够的睡眠。看!那个打呵欠的新表情。
02
New Food emojis
新的美食表情
左 iPhone / 右 Android
There are some mouth-watering new food emojis too, with staple ingredients like butter and garlic making their debut. Waffles and falafel are being included, along with a juice box, onion, and the oyster.
此外,新表情中还有一些令人垂涎欲滴的食物,比如黄油和大蒜这类食物配料的首次亮相,以及华夫饼,沙拉三明治,果汁盒,洋葱和牡蛎等。
03
New Animal emojis
新的动物表情
左 iPhone / 右 Android
This year sees the addition of the sloth, otter, and more. In this case, we have to say we're quite partial to Google's more playful designs for most of the pack, with particular emphasis on its uppity skunk and mischievous-looking flamingo. That said, Apple's orangutan is quite a lot cuter than Google’s confused ape.
今年,表情包中又增加了树懒、水獭等等动物。对于大部分的动物表情而言,不得不说,我们更加偏爱谷歌的有趣设计,特别是它的自大臭鼬和调皮的火烈鸟。但对于猩猩来说,苹果的设计比谷歌的迷惑版猩猩更为可爱。
另外,不同的平台也会有不同的风格。
例如“翻白眼”这个emoji,你喜欢哪个风格的?
3
老外眼中的中国表情包
虽说emoji已经成为了地球人聊天中必备的表情,各个国家所喜爱用的表情也大同小异。
但同样的表情在不同文化中还是有差异的,有时候甚至截然相反。
外网还特地撰写了一篇文章,来解读中国人对emoji的理解。
In China, if you send your friend an ordinary smiley face , you might get an eyebrow raise for it. That's because the regular smiley face is usually reserved for bosses.
在中国,如果你给你的朋友送去一张微笑
,你的朋友可能会回复你挑眉
。这是因为通常的笑脸是留给老板的。
For example, might mean waving goodbye for many of us, but in China, it could mean that you just said something really dumb and the sender doesn’t want to speak to you. Ouch!
对大部分人可能意味着挥手告别。但在中国,这可能只意味着你说了一些非常愚蠢的话,而发送者不想和你说话。
For instance, the nose-picking one means you've just heard or seen something really dumb.
“
抠鼻”意味着你刚刚听到或看到了一些非常愚蠢的事情。
他们甚至归纳了,在中国不同年龄段所喜爱使用的emoji。
For instance, the generation born after the year 2000 prefers to use the facepalm emoji, which actually shows up on WeChat as a face laughing with hands over its eyes.
2000年后出生的那一代人更喜欢使用“
捂脸”,它在微信上看起来是一张手捂眼睛笑着的脸。
As for those born in the 1990s, their favorite emoji is an old classic:
. The emoji has fans internationally. In 2015, it was the Oxford Dictionary Word of the Year.
对于90后来说,他们最喜欢的是一个经典表情“
笑哭”,而这个表情在全世界来说也很受欢迎,2015年,它是牛津字典年度词汇。
Those born in the ’80s like to use
, while the ’70s generation apparently loves to snicker because they usually use 🤭.
80后喜欢使用“
”,而70后则喜欢“
”。
好像很有道理的亚子呢~~~
编辑:芒果
翻译:柯基/噜噜
———— / END / ————
你最喜欢用哪几个emoji?
觉得老外说的不同年纪用的不同表情,精准吗?
图片源于网络
觉得有趣?点个在看↓↓
后台回复“礼包”
领取“9国外语学习入门大礼包”
开始你的外语学习之旅返回搜狐,查看更多